ENTREVISTAS

«La palabra es energía y de algún modo toca el corazón y las emociones que tenemos como personas»

«En México, desgraciadamente, no hay políticas públicas centradas en favorecer la educación de personas que, como yo, hablamos otra lengua además del español. Entonces, todos nos alfabetizamos desde el español, pasamos por un proceso de inmersión que nos obliga a aprenderlo, y mi rebeldía y necesidad de escribir en lengua zoque surgió después de que terminé la universidad y me acerqué al Centro de Artes y Literaturas Indígenas que se creó tras el levantamiento zapatista en San Cristóbal de las Casas y que promovió muchos talleres y seminarios para fortalecer la escritura de estas lenguas, como el zoque, que hasta hace treinta años no se escribían para nada», explica Mikeas Sánchez (Tujsübajk, 1980), maestra, poeta y traductora zoque. «A nivel de la Constitución Política de México, la ley de derechos lingüísticos dice que los indígenas tenemos derecho a recibir educación en nuestras propias lenguas, a tener nuestros propios medios de comunicación, pero en la práctica eso ha sido muy difícil porque además de políticas públicas se necesita una inversión económica del Estado para que estos proyectos sean reales en las escuelas. Y lamentablemente no ha sido posible, por muchas razones. Por un lado, por la cuestión económica. Pero también porque ha faltado voluntad de la gente que trabaja en estos espacios para poder generar pedagogía, materiales didácticos y demás que se necesitan para poder sacar adelante que cada lengua se pueda fortalecer por si sola», añade.

«Soy poeta porque mi abuelo fue médico tradicional, danzante, curandero y tenía el don de la palabra, la aprobación de la comunidad para hacer uso de esa palabra, del lenguaje zoque culto, de la poesía. Mi abuelo era un poeta aunque no escribía sino que lo llevaba a la práctica para curar. Usaba la palabra como una especie de hechizo, de magia, para curar a la gente que llegaba a su consultorio por diversas enfermedades. Yo viví con ellos un tiempo y adquirí ese don de conocer el lenguaje, la estructura, la musicalidad del zoque culto. Y cuando fuí a la universidad, y comencé a involucrarme con los libros, un profesor me dijo que eso era poesía y entonces ya empecé a incursionar en la escritura de la poesía como tal y en los cuentitos pequeños que escribía en esa época. Por eso creo que soy poeta por la herencia antigua de mis ancestros, que ya eran artistas, que tenían ese don de poder transmitir la poesía a través de la palabra», cuenta Mikeas Sánchez, que ya tiene publicados 5 libros de poesía y sus textos aparecen también en varias antologías. En 2004, recibió el Premio Estatal de Poesía Indígena Pat O’Tan y, en 2005, el primer Premio de Narrativa Y el Bolom dice. «La palabra es energía y de algún modo todo lo que es energía toca el corazón y las vibraciones y emociones que tenemos como seres humanos. Y sin duda eso también es lo que la medicina occidental no ha tomado en cuenta, que muchas enfermedades tienen que ver con lo emocional, lo sicológico, el alma», añade la poeta zoque.

Mikeas Sánchez es integrante del Movimiento Indígena del Pueblo Creyente Zoque en Defensa de la Vida y el Territorio (ZODEVITE). En mayo de 2017, las comunidades zoques del norte de Chiapas decidieron organizarse para rechazar la llegada de los proyectos de muerte a sus comunidades. El 22 de junio marcharon de manera pacífica hacia la capital de Chiapas, Tuxla Gutiérrez, para demandar la cancelación de la ronda petrolera, que fue suspendida ese mismo día. En la actualidad, están en operación en el territorio zoque 15 pozos petroleros en Nuevo Volcán Chichonal, Juárez, 3 presas hidroléctricas en Chicoasen, Malpaso y Peñitas y 1 minera en Solosuchiapa. Además, están proyectados, para el periodo 2017-2050, 12 pozos petroleros en 84.500 hectáreas, 11 concesiones mineras en 70.000 hectáreas, 1 proyecto geotérmico en 15.000 hectáreas, 1 ampliación de la presa Chicoasén y 1 represa en San Antonio Poyanó. En su charla con Mar de fueguitos, Mikeas Sánchez habla también de todos estos proyectos extractivos, de la defensa del territorio y la vida en Chiapas. Asímismo, recita algunos de sus últimos poemas en zoque y en español.

Comentarios

Aún no hay comentarios.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Chiribitas. Historias que prenden la vida

Los programas de radio

Bodega

Licencia de Creative Commons
Mar de Fueguitos by Gorka Andraka is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional License.